Accede a Literactiva
En LÃnea
Tenemos 7 invitados conectado| One-room IF Competition, "Escape" |
|
|
| Escrito por Depresiv | |||
| Miércoles, 18 de Noviembre de 2009 09:05 | |||
|
En el sitio web "Jay is Games", dedicado noticias y soluciones en torno a los "juegos casual" (es decir, juegos de ordenador de reglas sencillas para los que se requiere un compromiso menor) han anunciado recientemente un concurso de creación de piezas de Ficción Interactiva destinadas precisamente a este tipo de mercado. Piezas con una sola habitación y cuyo objetivo y tema sea escapar de ella (al estilo de otro conocido subgénero de "juegos casual"). Uno no sabe si alegrarse o preocuparse por noticias de este tipo. Por una parte, la Ficción Interactiva empieza a ser (al menos en paÃses como Estados Unidos) un medio tan conocido que incluso lugares web como "Jay is Games" se plantean dedicarle un espacio por considerarlo "rentable". Y sin embargo, por otra parte, se corre el riesgo de que se inunde el medio de obras triviales. Ya veremos. De momento, desde luego, elegimos contemplar esta iniciativa con optimismo. Y es que, como rezaba el dicho, "son mejores las malas noticias que la ausencia de noticias".
|
|||
| Última actualización el Jueves, 19 de Noviembre de 2009 16:22 |





Â
Por otro lado el tema de "escapar" en Ficción Interactiva, está MUY MANIDO!!! os apuesto a que más de la mitad de los que se presenten tendrán además "amnesia"
Por lo demás placentera noticia
Ah! No vale ni Afuera, ni Abalanzate, ni Casi Muerto, ni nada de lo que tengamos, según las reglas deben ser juegos 100% que no hayan sido publicados, a menos que haya leido de más.
Y emoción... no por hispania Mel, sino por el medio en sÃ. Será interesante ver como los sienes y sienes de lectores de Jayisgames responden al medio.
El hecho es que en verdad nunca ha sido publicada _en inglés_. Dejé planteada la pregunta en la web de gcdc #7 para ver si, dado esto, puedo participar o no.
De poderse... pues me pongo a trabajar en Inform 6 en inglés ya mismo
Será novedoso para mÃ... aunque no sé como haré para reemplazar algunas librerÃas como "Cortos" y "Decorado"; "Zipi" se ve sencilla de traducir.
En fin, gracias por el voto de confianza y ya veremos...
[INCANUS]
Lo dicho, esperaré la respuesta de la web de cgdc.
Saludos,
[INCANUS]
[INCANUS]
Mi nivel de inglés es de nativo para excelente (dependiendo de mi vocabulario contextual): puedo redactar en Inglés y traducir textos técnicos, literarios y legales; incluso, he hecho traducción simultánea bidireccional (ésa es otra historia)... pero resulta que que en cgdc no quieren que participe con una traducción de una obra ya publicada precisamente por que no fue hecha para el concurso: esta es una regla habitual en concursos que no son de remakes
El hecho es que supongo que podrÃa hacer una IF desde cero en Inglés... pero mis restricciones de tiempo son por todos conocidas en la comunidad y sencillamente no creo poder lograrlo: no a fines de año, aunque falten 3 meses y tal.
No se puede estar en todo, es verdad, y puestos a ello, si voy a invertir mi tiempo disponible para estar en alguna parte, prefiero estar con vosotros (como buenamente pueda).
Un saludo,
[INCANUS]
http://www.clarin.com/diario/2007/07/20/um/m-01461500.htm
¿Cómo es la custión, cumpimpa? ¿Ironizaste o te reiste en wena?
[INCANUS]
p.d. mis discurpas pa' los que no aulan en shileno
Efectivamente, en las bases no se especifica que las obras tengan que estar redactadas en inglés, pero, si la haces en español, ¿quién la va a jugar, en una comunidad de habla inglesa, y bastante snob, teniendo en cuenta que la mayorÃa son british? Mejor inglés chapurreado que español en esta ocasión, me temo.
Simplemente, no será puntuada.